Un titular muy llamativo para una pregunta real. ¿Cual es el genero de la palabra web?
Es una polémica que viene de manera regular cuando me escribo con mi amigo DaBourz, el dice que es masculino, "un web, el web". Yo digo lo contrario, que es femenino, "una web, la web".
Seguro que todos tenemos nuestra opinión sobre este tema, y argumentos para defenderlos. Algunos dirán masculino, por "un sitio web" y otros dirán femenino, por "una página web".
Sin embargo, el diccionario de la Real Academia de la lengua Española ya tiene su opinión y esta concuerda con mi posición, mientras que el diccionario francés da la razón a Stéphane.
¿Y tu, qué opinas, femenino o masculino?
Claro que si comparamos el nombre de dictionarios que dicen que es masculino, es mi posicion que es correcta :
EL, UN WEB !!
😉
La web , el web …
z’avez vraiment rien d’autre à penser ?
Stéph, l’effort d’écrire en espagnol est franchement louable. Bravo. Il y a 2 ou 3 petites fautes pas graves du tout et surtout une erreur très fréquente pour les français, «nombre» signifie «prénom» en espagnol et non pas «nombre», qu’il aurait fallu remplacer par «número». Dis donc je crois qu’ils sont en manque de Webmasters en Espagne, ça te dit pas?
La red
Empezando por el principio, decir «tengo una web» es darle una patada al ya dolorido diccionario, dado que nadie tiene una Red, telaraña o malla. Sería como decir «tengo una WWW», vamos, un disparate.
Después de esta clase gratuita, si te refieres a página web, será «La página», y si hablas del sitio web, será «El sitio» e incluso «el portal».
Y aun mas, al ser una palabra inglesa se nombra con un artículo o determinante neutro: «The web», «a web», lo cual no confiere sexo.
No le busques tres pies…
Depende de a qué te refieras:
La red -> la web
el (sitio) web
la (página) web
En cualquier caso, los que sabemos decimos «el sitio web de Ronaldo» y no «la página web de Ronaldo», pero creo que es una batalla perdida ya que todo el mundo dice ya «la página web» (sic). Eso creo que se llama metonimia.
Como decía Jack el destripador, vayamos por partes:
1. Web es un término inglés que tiene, entre otras acepciones que no vienen al caso, la acepción castellana de «red» o «malla». Así pues, su género en castellano sería el femenino.
2. Sobre los que defienden que la forma correcta de denominar un lugar en la red es «sitio» más que «página»… depende de a qué se refiera uno. Si nos referimos a la ubicación «física» (aunque quizá habría que decir «electrónica»), estoy de acuerdo en que hablaríamos de un «sitio». Sin embargo, si hablamos del «contenido»… creo que habría que denominarlo página… porque uno no lee un sitio, sino una página.
3. Definitivamente, tengo que comer algo… esto ha sido una ida de pinza monumental.
Bueno niños, me despido no sin antes recordaros que no tratéis de hacer esto en casa.
Aaaaaaaaadios…
no me enrollo:
– página web.- femenino-
– sitio web.- masculino-
– entorno web.- masculino-
creo que los términos son bastante diferentes, al igual que los sexos, que nunca fueron iguales. 🙂